Sunday 12 April 2015

想定外の土曜日、ネイティブカナディアンの戦い。Unexpected Saturday, Fight together with First nations.


季節はとても移ろいやすく、花の命は短くて...
さて、今朝のピオニーは、3日前の投稿に比べても歴然とした差。咲くと白くなるんじゃないかと思うんだけと、うすピンクの巨大な蕾は開く寸前です。

The season goes so fast, and flower's life is so short...
Well, the peony I mentioned 3 days ago is like this in this morning. It will be white when it opens but now a huge pale pink bud is about to bloom.


金曜日の夜ご飯にポークチョップを作りました。肉のかたまりは滅多に食べないのですが、たまには良いかな、と。庭にからセイジ、ローズマリーとミントを摘んで来て、冷蔵庫にあったパセリとニンニクと、オリーブイルをまぶした豚肉をオーブン焼いただけの簡単メニュー。付け合わせの野菜、芽キャベツ、ベルペッパー(パプリカ)、スッキーニと、ジャガイモの代わりにサツマイモも一緒に焼きました。サツマイモの甘さがポークの付け合わせには意外と良かったです。超簡単で豪華に見える優秀なメニューですよ。

For Friday dinner, I cooked pork chop. We hardly eat big chunk of meat at home though. It was marinated with fresh sage, rosemary and mint from our yard, and with garlic and olive oil too. Garnish was brussels sprout, zucchini, bell pepper and Japanese sweet potato roast. They roasted all together in the oven in the same oven sheet. It was so easy (lazy?) but looked gorgeous, and tasted great! Sweetness of the Japanese sweet potato instead of regular potato was actually good match with pork chop. 


土曜日の朝、まだパジャマのままでぐすぐすしていると、大学時代の友人からテキストメッセージが入り、今家の近所で朝ご飯を食べていると。そしてお昼からパイプラインに反対するrally(日本語ではなんでしょう?集会?デモ見たいな感じかな?)に参加するけど一緒に行こう!と誘われました。

写真の教会はいつも川の向こうから眺めている景色。川のこちら側はネーティブカナディアン、クワンタリン族の居住区なので、私は橋を渡りきった事は殆どありませんでした。そこが今回のデモ行進の出発地点、ちょっと興味津々で向かいました。

It was Saturday morning, I got a text message from my University friend. He said that he and his wife were having breakfast at the diner at the conner of our village. And invited me to joint the rally against pipeline with Kwantlen tribe which was happening from noon here in Fort Langley. 

The picture was the small church which I usually take a picture form this side of the river. I haven't  crossed the bridge to get the reservation of Kuwantlen ever. There was a meeting place for the rally there so I was curious to get there.


私たちが到着した時にはデモ行進が出発する所でした。This is our home: Fort Langley No Pipeline March and Rally.これが今回の行進のテーマ。BC州では今大きな問題になっている石油パイプラインの拡張工事の反対運動です。お隣のアルバータ州から湧き出る原油を、ロキー山脈を切り抜け、私たちのBC州の太平洋に待ち受けるタンカーまでパイプラインで運び、輸出するルートを拡大するためには多くの手つかずの自然を破壊して行くのは目に見えています。もちろん多大な利益が生まれ、潤う人達も多くいる事でしょう。街、国の発展を!という見方もあるか思います。私はそれほど強い政治的立場を持って物を言う立場ではありませんが、自分の本能と話しをする様にこの事柄を思った時、居場所を失った野生動物達や、汚されゆく海、奪われて行く先住民達の歴史や伝統をイメージして身震いする事を禁じ得ませんでした。理屈抜きで悲しかったのです。私たちの住む地域は元々クワンタリン族のもの。彼らは他の部族と同様に、BC州のカナダの自然を守るために戦っています。
新参者の私は彼らのやり方に従います。

When we got there, the march was about to leave so we joined them immediately. The rally was called "This is our home: Fort Langley No Pipeline March and Really." It has been big controversial in BC that the Kinder Morgan has been trying to expand there pipeline for petroleum from Alberta to Vancouver port cut through rocky mountains and our beautiful province. That way will obviously ruin many valuable nature, animal lives, native people's lands and beautiful ocean. I'm not really political person and I know that that will be beneficial for some people and they will try to convince us that the pipeline makes our life richer and easier. However, when I picture that the pipelines ripe our mother nature up, my heart cries.  Simply scared. 
Our community was originally owned by Kwantalen tribe so I, newcomer to the land, followed their way and fight together.


誘ってくれた友人の彼はアーティストでありアクティビストでもあります。デモ行進を歩き始めると、先頭を行くクアンタリン族が彼らの伝統的なドラムを叩きながら歌い始めました。その声、ビートは圧倒的で、胸に響くものでした。。私たち日本人、アジア人と良く似た顔かたちのネイティブカナディアン達の奏でる旋律は、とても直接的に私の心を揺さぶりました。私たちは似ていると思いました。

My friend who invited me to the rally is an artist and also an activist. In the march, the singing voices  of Kwantlen and their drums sounded in my heart deeply, and guided us to walk through in the village. I thought their features were similar to us, Asian including us, Japanese. So their sound was kind of nostalgic to me and also powerful enough to shake my core. 


行進の終わりはフォートラングレーのコニュニティーホール。ドラムの音は鳴り止みません。暴力的でないとても静かなデモ行進でしたが、だからこそ人々に何かの感銘、感慨を与えたのではないかと思います。人間のエゴを地球は許さないと思います。共存を考える以外に私たちに遠い未来は約束されないのではないかと思った日でした。

We reached the community hall the end of the march and drums seemed like never stop beating. The rally was peaceful. That made us even more emotional. I thinks that our mother earth doesn't accept our human ego any longer. We have to change otherwise we will have no promised future for us. 


コミュニティーホールの脇の名を知らない花がとってもきれいでした。良い一日でした。

The flowers which I didn't know were very beautiful just beside of the community hall. It was a great day.

にほんブログ村 恋愛ブログ 国際恋愛(アメリカ・カナダ人)へ
にほんブログ村

No comments:

Post a Comment